Esse cara era tão mau... que a mulher atirou no pé dele, e ele não conseguiu pensão.
Bio je tako opak da ga je žena upucala u stopalo.
E o Noel Grinch sibilou... e pelo telhado pulou, com o saco vazio no pé.
Stari Grinč Mraz se zacereka. I popeo se na krov, s praznim vrećama u rukama.
Por que não vai mijar no pé de outro, Jake?
Zašto ne pišaš po nekom drugom Jake?
Quero que se apóie no pé direito e toque no nariz com o indicador da mão esquerda.
Хоћу да стојите на десној нози. Додирните врх носа кажипрстом леве руке.
Então, eu venho, me apóio no pé esquerdo, bato com a mão direita... picando gelo de novo... passo para o pé direito.
Onda preðem na drugu stranu, prebacim se na levo stopalo, i pogodim je desnom rukom, i ponovo isti pokret šiljkom za led...
Então, uh, por que a bota não estava ainda no pé dele?
Па, зашто онда чизма није и даље на његовој нози?
Uniforme de prisão ou etiqueta no pé.
Zatvorska odjeæa ili markica na palcu? - Odluèi se.
Então ajuntem as coisas e vamos dar no pé, sim?
Hajmo, pakujte stvari i krecemo, ili?
Há uma estrada de chão batido no pé do morro.
Postoji prasnjavi put na dnu brda. izvesce te napolje.
Ela provavelmente já deu no pé, mas veja o que conseguem descobrir.
Vjerojatno je otišla, ali probajte vidjeti što možete naæi.
Eu tinha uma órtese no joelho e você, anéis no pé.
Prvi put smo se tamo videli.
Zoey foi baleada no braço e no pé.
Zoi je upucana u ruku i stopalo.
"O sapato certo está no pé de outro" Acabei de pensar nisso.
"Ако обујеш ципелу на погрешну ногу, - жуљаће те. "
Ele bate três vezes no pé da cama de quem tem mais três dias de vida.
Kome on pokuca na krevet, tome ostaju tri dana života.
Você irá sentir uma tábua no pé.
Osetiæeš dasku pod nogom! Da, da.
Bem, talvez da próxima vez deixo você ficar no pé da minha cama.
Pa, možda ću te sledeći put pustiti da odremaš na ivici mog kreveta, znaš.
Agora você é um espinho no pé do Percy porque acha que pode, sei lá, fazer diferença no mundo?
Сада си трн у Персијевом оку јер мислиш да можеш... Да промениш свет?
Por que não faz cócegas no pé dele até ele falar... com suas mãozinhas minúsculas?
Što Ivana ne poškakljaš po tabanima svojim sitnim, majušnim ručicama?
Ele tem toda a doçura de uma maçã no pé.
Sladak je kao jabuka na drvetu.
Quando as coisas ficam difíceis, nós damos no pé.
Kada stvari postanu teške, mi odustajemo.
Você chega por trás do cara, bota ao redor do pescoço, puxa o lado solto bem firme e dá no pé.
Doðeš iza lika i spustiš ga iznad njegove glave, èvrsto zategneš slobodni kraj kabla i odeš.
Eu cheguei... no pé da torre... com uma destemida tripulação de Mestres Construtores... e descobrimos que a Cluca estava lá em cima, no enésimo andar... protegida por um exército de robôs... e por todas as... medidas de segurança... que se pode imaginar:
Došao sam u podnožje Tornja sa svojom posadom srèanih Majstora graditelja i otkrio da je Supilo skroz na beskrajno visokom katu pod stražom robotske vojske i pod svim zamislivim sigurnosnim mjerama:
Enquanto o príncipe aguardava ansioso, a madrasta pegou o sapato e o colocou no pé de Florinda com as próprias mãos.
Dok je princ zabrinuto èekao, maæeha je uzela mere i Florindino stopalo u svoje ruke. Pažljivo, moje stopalo!
Eu sei que quando o conheceu você jogou o sanduíche no pé dele e ele sorriu, mas você está completamente cego para a verdade.
Ispao ti je sendvic njemu na nogu i on ti se nasmejao, ali skroz si slep na cinjenicu...
Esse cara é famoso, e muitos desses caras famosos... não gostam de mim, pegam no pé porque recebi boas críticas no início.
Pa, taj tip je jedan veliki... puno tih velikih dečki... oni don l 't poput mene, što ga je dobio u za mene jer sam dobio puno dobre pisati -ups otkad sam počeo.
Encontramos você no pé da escada.
Pronašli smo te u podnožju stepeništa.
Minha família vai morar em uma casa no pé da montanha.
Moja porodica će živeti u kući niz brdo.
Está estressado porque a namorada está no pé dele.
Љут је јер га девојка нервира.
Você está no pé dos Alpes Suíços, um dos lugares mais lindos do mundo.
U podnožju ste švajcarskih Alpa, na jednom od najlepših mesta na svetu.
Não está pensando em dar no pé, né?
Nisi valja stvarno razmišljala da me se otarasiš.
Eu recebi uma mensagem da sala de emergência por volta das 2 da manhã para ir ver uma mulher com úlcera diabética no pé.
Oko 2h ujutro pozvali su me pejdžerom u hitnu pomoć da pogledam ženu sa dijabetesnim čirom na stopalu.
E eu me divertia incessantemente tirando sarro dele na sala de treinamento porque ele entrava com lesões no pé.
I neprestano sam se zabavljala dok sam ga ismevala u sali za vežbanje jer je došao sa povredama stopala.
0.83203101158142s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?